Сура «аль-Бақара» /Корова | ﴾ سورة البقرة ﴿ | Surah Al Baqarah

Сура «аль-Бақара» /Корова/﴾ سورة البقرة ﴿ Айяты 1-5 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Bismillahir-Rahmanir-Rahim С именем اللَّهَ\Аллаҳа, Милостивого, Милующего! Смысловой перевод | Тафсир/Толкование | Разъяснение 1. Алиф. Лам. Мим. 2. Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ сказал: ﴾ ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ ﴿ — Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для остерегающихся, (наказание اللَّهَ\Аллаҳа) 3. которые веруют в сокровенное, совершают намаз и расходуют из того, чем Мы их наделили, 4. которые веруют в ниспосланное тебе и ниспосланное до тебя и убеждены в Последней Жизни 5. Они следуют верному руководству от их Господа, и они являются преуспевшими!». ←→ Айяты 6-7: Описание неверующих 6. Воистину, неверующим (кафирам) безразлично, предостерёг ты их или не предостерёг. Они всё равно не уверуют. 7. اللَّهَ\Аллаҳ запечатал их сердца и слух, а на глазах у них — покрывало. Им уготованы великие мучения. Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ сказал: ﴾ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿ — Воистину, неверующим (кафирам) безразлично, предостерёг ты их или не предостерёг. Они всё равно не уверуют. ( الَّذِينَ كَفَرُو ) — «Кафири (те кто не верует)»,- то есть скрывающие Истину. Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ предписал им это, и им безразлично, предостережешь ты их или нет, они не уверуют в то, что ты принёс им. Это подобно тому, как сказал о них اللَّهَ\Аллаҳ: ﴾ إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ ﴿ — «Воистину, те, о которых подтвердилось Слово اللَّهَ\Аллаҳа, не уверуют, пока их не постигнут мучительные страдания, даже если им явятся любые знамения» (Сура Юнус-96-97). ﴾ وَلَئِنْ أَتَيْتَ الَّذِينَ أُوتُوا الكِتَابَ بِكُلِّ آيَةٍ مَا تَبِعُوا قِبْلَتَكَ ﴿ — «Какое бы знамение ты ни показал тем, кому было даровано Писание, они всё равно не станут обращаться к твоей кибле» (Сура Корова-145). Кому اللَّهَ\Аллаҳ предписал несчастье, нет того, кто осчастливил бы его. Кого اللَّهَ\Аллаҳ ввёл в заблуждение, для того нет ведущего к правильному пути. И пусть тебя не постигает тоска по ним, ибо послание достигло их. Кто ответил на него, тому будет обильный удел, а кто отвернулся, то не горюй по ним, ибо ﴾ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ ﴿ — «на тебя возложена только передача откровения, а Нам надлежит предъявлять счёт» (Сура Гром-40). ﴾ إِنَّمَا أَنْتَ نَذِيرٌ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ ﴿ — «Но ведь ты – всего лишь предостерегающий увещеватель, а اللَّهَ\Аллаҳ – Попечитель и Хранитель всякой вещи!» (Сура Ҳуд-12). ←→ Айяты 8-16: Описание лицемеров (сектантам — шиитам, сустам и т.г.д.) 8. Среди людей есть такие, которые говорят: «Мы уверовали в اللَّهَ\Аллаҳа и в Последний День». Однако они суть неверующие. 9. Они пытаются обмануть اللَّهَ\Аллаҳа и верующих, но обманывают только самих себя и не осознают этого. 10. Их сердца поражены недугом. Да усилит اللَّهَ\Аллаҳ их недуг! Им уготованы мучительные страдания за то, что они лгали. 11. Когда им говорят: «Не распространяйте нечестия на земле!» — они отвечают: «Только мы и устанавливаем порядок». 12. Воистину, именно они распространяют нечестие, но они не осознают этого. 13. Когда им говорят: «Уверуйте так, как уверовали люди», — они отвечают: «Неужели мы уверуем так, как уверовали глупцы?» Воистину, именно они являются глупцами, но они не знают этого. 14. Когда они встречают верующих, то говорят: «Мы уверовали». Когда же они остаются наедине со своими дьяволами, они говорят: «Воистину, мы — с вами. Мы лишь издеваемся». 15. اللَّهَ\Аллаҳ поиздевается над ними и увеличит их беззаконие, в котором они скитаются вслепую. 16. Они — те, которые купили заблуждение за верное руководство. Но сделка не принесла им прибыли, и они не последовали прямым путём! ←→ Айяты 17-20: Притчи о лицемерах 17. Они подобны тому, кто разжёг огонь. Когда же огонь озарил всё вокруг него, اللَّهَ\Аллаҳ лишил их света и оставил их в темноте, где они ничего не видят. 18. Глухие, немые, слепые! Они не вернутся на прямой путь. 19. Или же они подобны тем, кто оказался под ливнем с неба. Он несёт мрак, гром и молнию. Они же в смертельном страхе затыкают уш
Back to Top