Песня танкистов ГДР “Наша танковая дивизия / Unsere Panzerdivision“. В видеоматериале использована видеозапись 1984 года.
Ансамбль Национальной Народной армии ГДР имени Эриха Вайнерта (Erich-Weinert-Ensemble).
Композитор: Курт Грайнер-Поль (Kurt Greiner-Pol).
Слова: Зигфрид Бертольд (Siegfried Berthold).
Dort wo der Morgenwind Träume verweht,
wo sich der junge Tag zögernd erhebt,
hört man von Ferne her uns’re Division,
dröhnen die Panzer schwer, dumpf grollt ihr Ton.
Dort wo die Wälder stehn, stürmen wir vor,
werfen im Wirbelsturm Wolken empor,
wenn auch die Erde bebt, friedlich wird sie sein,
denn uns’re Division steht dafür ein.
Dort wo der Panzerlärm plötzlich zerbricht,
zeichnet der harte Tag jedes Gesicht.
Bis nach dem Angriff uns Freude übermannt, ja Freude,
donnernd tönt das “Hurra!“, weit in das Land.
Перевод:
Где утренний ветер наполняет сны,
Где молодой день робко встает,
Вы можете услышать нашу дивизию издалека,
Звук танков тяжел, раздается эхом грохот.
Там, где леса, мы идем вперед
В бурю бр
79 views
257
80
1 month ago 00:03:38 1
На войне как на войне песня - танкисты (tankistai)
2 months ago 00:00:00 1
T110E4 ЕСТЬ ЛИ СМЫСЛ КАЧАТЬ ЭТОТ ТАНК В 2024 - СТРИМ ЗАКАЗ