“Унылая пора ! Очей очарованье !“ Ноябрь на Валааме
А.С. Пушкин, 1833 г. Стихи “Унылая пора! Очей очарованье!“
Поздняя осень на Валааме. Ноябрь. Спасо-Преображенский монастырь.
Текст стихов (фрагмент) :
Унылая пора! Очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса —
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса,
В их сенях ветра шум и свежее дыханье,
И мглой волнистою покрыты небеса,
И редкий солнца луч, и первые морозы,
И отдаленные седой зимы угрозы.
A.S. Pushkin, 1833 Poems “Sad time! Enchantment of the eyes!“
Late autumn in Valaam. November. Spaso-Preobrazhensky Monastery.
The text of the verses (fragment):
Sad time! Enchantment of the eyes!
I am pleased with your farewell beauty —
I love the lush nature of withering,
In crimson and gold-clad forests,
In their vestibule there is wind noise and fresh breath,
And the heavens are covered with a misty undulation,
And a rare ray of sun, and the first frosts,
And distant gray winter threats.
#dronevideo #валаам #валаамскиймонастырь #сортавала #ладога #стихипушкина #стихи #стихидлядуши