Двенадцатая ночь

- Я видел, сэр Тоби, как Ваша племянница оказывала этому Цезарио, послу герцога, такие любезности!.. Ух! Какими меня никогда не жаловала. - Но скажи мне, пожилой ребёнок... - Да? - Она тебя видела? - Так же ясно, как я вижу Вас. - Ай-яй-яй-яй - Ай-яй-яй-яй - Это было явным свидетельством её любви к Вам. - Да? - Да! - Что? Вы что? Вы хотите сделать из меня осла? - Зачем же делать, когда ты и так... - Дорогой злюка!... - Ну, с меня хватит! - Я Вам это докажу логически. Она показывала себя любезной с этим юношей у Вас на глазах для того, чтобы расшевелить Вас, чтобы вложить огонь в Вашу душу, храбрость в Ваше сердце и жупел в Вашу печень. - Куда? - В печень! - Вызови этого юношу на бой! Проткни его в одиннадцати местах! - Да? - Когда племянница узнает об этом, клянусь тебе, что ни один, ни один сводник в мире не может представить мужчину женщине так, как слава храброго человека! - Да? - Да!
Back to Top