Гимн Южной Кореи - “애국가“ (“Эгукка“) [Русский перевод / Eng subs]

Эгукка (кор. 애국가, 愛國歌) — гимн Республики Корея. Название в переводе с корейского языка значит «патриотическая песнь». Автор слов гимна неизвестен, но есть версия, что автором гимна является Юн Чхихо, директор Пхеньянской школы. Исполнялся при открытии «Арки независимости» в Сеуле в ноябре 1896 года. После потери суверенитета Правительство Кореи в изгнании сделало «Эгукка» национальным гимном. 15 августа 1948 года, на церемонии празднования Дня основания Южной Кореи, музыка к гимну была заменена на написанную в 1936 году корейским композитором Ан Иктхэ. До этого музыкой служил мотив шотландской народной песни “Auld Lang Syne“. ●▬▬▬▬ஜ۩СЛОВА۩ஜ▬▬▬▬● 1절 동해 물과 백두산이 마르고 닳도록 — 하느님이 보우하사 우리 나라 만세 — ! 무궁화 삼천리 화려 강산 — 대한 사람 대한으로 길이 보전하세 — ! 2절 남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯 — 바람 서리 불변함은 우리 기상일세 — ! 3절 가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이 — 밝은 달은 우리 가슴, 일편 단심일세 — ! 4절 이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여 — 괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세 — ! ●▬▬▬▬ஜ۩Транскрипция۩ஜ▬▬▬▬● 1jål Doŋhă mulgwa Băgdusan-i malŭgo dalhdolog — Hanŭnim-i bouhasa uli nala manse — ! Mugunghwa samchånli hwalyå gaŋsan — Dăhan salam Dăhan-ŭlo gil-i bojånhase — ! 2jål Namsan wie jå sonamu çålgab-ŭl dulŭn dŭs — Balam såli bulbyånham-ŭn uli gisaŋ-ilse — ! 3jål Ga-ŭl hanŭl goŋhwalhande nopgo gulŭm åbs-i — Balg-ŭn dal-ŭn uli gasŭm, ilpyån dansim-ilse — ! 4jål I gisaŋ-gwa i mam-ŭlo çuŋsåŋ-ŭl dahayå — Gŏlouna jŭlgåuna nala salaŋhase — !
Back to Top