В этой части два не обремененных интеллектом товарища каждый день ходят к сберегательной кассе, желая в неё попасть с целью ограбления, но она всё время закрыта то на санитарный день, то на ремонт. Наконец, через год их терпение иссякает, и они самостоятельно заканчивают стоящий на месте из-за наплевательского отношения ремонт. После этого, натянув на головы одни колготки на двоих и достав пистолеты, напарники врываются внутрь свежеотремонтированного помещения. Тут ко входу подходит милиционер и под музыку «Наша служба и опасна, и трудна» вешает вывеску «Милиция» и показывает зрителям, что «всё под контролем». Камера отъезжает назад, и зрители видят популярный в то время плакат — «Храните деньги в сберегательной кассе».
Для советских зрителей играет роль последней фразы в анекдоте и пародирует советскую действительность, так как в советское время не было других банков.
***
«Ограбление по-русски» сразу не вышло на экраны потому, что фильм снимался в 1977—1978 годах. Ну, вы знаете, это были застойные годы, когда у нас ещё не грабили, — рассказывал в телепередаче «Шут с нами» сценарист фильма Михаил Липскеров. — И один редактор назвал «Ограбление по-русски» «очернительством и оплевательством».
В этой части использован легко узнаваемый образ Савелия Крамарова и его голос несколько раз произносит “Во дают!“, образы Станислава Чекана и Михаила Жарова в роли милиционера Анискина из очень популярного фильма “Анискин и Фантомас“. Эту часть вернули в мультфильм только в 1988 году!