Funny little world ; PARODY - Sukkersøt sjarmør (Bye og Rønning)

Норвежская пародия на песню Funny Little World. Весь юмор заключается в словах, перекликающихся со словами песен Funny Little World и I’m Yours. Мне понравилось.Перевод: Вдруг все меня полюбили! Кто бы мог представить, что так приятно чувствовать себя знаменитым, потому что я завовевал целый мир простой мелодией, where synøvve had (?)... Я стал королем Евровидения. Люди считают меня простым, и им никогда не достаточно меня, если я улыбаюсь или подмигиваю камере, девочки сходят с ума, потому что их сердце в плену у моей сахарной сладкой улыбки я как кукла из “caprino“ (?), и такой же сексапильный. И все вокруг спрашивают, куда же это приведет? Но я все хочу больше и больше, я езжу по всему миру, как символ успеха. И когда вы открываете “se og hør“(журнал сплетен), вы видите сахарно-сладкого очаровашку. Шведский журналист думает, что я шутка. Он сказал, все что я делаю, звучит как “smurfe хит“ (какая-то игра слов) Но credic(?) с которым они пришли, думает, что со мной все в порядке, потому что smufrene (опять игра слов) симпатичные, и я тоже. Я так занят, что совмещаю Мюнхен с Берлином, а мелодию я взял у Espen ... и опять я так влюблен, что сейчас я еду в отель, заниматься любовью с моей самой большой любовью, правильно, с самим собой ))) И все вокруг меня спрашивают, куда же это приведет, Но я все хочу больше и больше Я пою как бог, и я хороший, милый и сладкий и такой прекрасный, что вы умрете, Я сахарно сладкий очаровашка, “я твой“! И все вокруг меня спрашивают, куда же это приведет, Но я все хочу больше и больше! Лучший друг детей и мечта каждой мамочки! Да, что бы я не делал, Я сахарно сладкий очаровашка, “я твой“!
Back to Top