Михаил Задорнов — Царь или король? #shorts #задорнов #юмор

ЦАРЬ (тсар) – правитель земель. Са(р – правитель) Ар(земля). Но и есть версия, что царь – це (это) правитель земель (ар). 2 ЦАРЬ – произошло от имени Всевышнего Бога Сары, плюс на еврейском «царь» звучит как САР. 3 ЦАРЬ – сокращенная форма Це Заря (Цезарь). Выражение «Азм есмь царь» означало носитель света и выражалось, как Це Заря , то есть – это свет. Заря – всегда означала свет. С некоторой заменой букв произошло слово – «царь». Детей, рожденных от царей, называли Це Саревич (Це Заревич). То есть это всё равно, как сын зари – светлый и одухотворенный. 3 ЦАРЬ – в русском языке буква «ц» переходит в «ч», например конец – кончик. В нашем случае получается: царь – чарь – чародей. Царь должен был обладать высшим знанием, чтобы иметь возможность повелевать. Высшее знание даёт высшие силу и могущество. Если Вам кажется такое толкование слова «царь» невероятным, обратимся к английскому языку. К королеве Англии обращаются: «Ваше Величество», по–английски – «Your Majesty». В английском языке слова «majesty» и «magic» – «магия, волшебство, очарование» – можно сказать, однокоренные. Пишутся слегка по-разному, а произносятся одинаково. Получается, что титул английской королевы скрыто подчёркивал её превосходство над другими волшебниками и волхвами. Напомню, что слово «волшебник» происходит от слова «волхв». Далее, в слове «majesty» явно прослеживается наше слово «могущество». Вообще, английский язык на поверку оказывается очень близким русскому. Например, слово «window» – «окно» – произошло от русского слова «видно» (переставьте местами буквы «n» и «d»), а слово «avenge» – «мстить» – произошло от русского слова «гнев» (прочитайте английское слово наоборот). И таких заимствований очень много, необычно много, чтобы это можно было объяснить случайным влиянием. Итак, в слове «majesty» явно прослеживается наше слово «могущество». Тогда титул английской королевы «Your Majesty» можно понимать как «Ваше Могущество».
Back to Top