Интервью с литературным критиком и переводчицей Марией Скаф в преддверии литературного форума #РЫЖИЙФЕСТ.
Таймкод:
00:00 - Приветствие
00:57 - 1. Вы занимались филологией, учились в Литературном институте – как случилось, что ваш интерес к литературе сдвинулся в сторону «книжек с картинками»? И как этот интерес превратился в профессию?
06:07 - 2. У вас есть самые любимые художники-иллюстраторы и комиксисты? Чьи новые работы вы не пропустите ни за что?
15:05 - 3. Можете ли вы неискушенному читателю в нескольких словах объяснить, чем отличается японская манга от американского комикса – ну, кроме того, что мангу начинают читать с той страницы, на которой комикс заканчивается.
24:59 - 4. Чем перевод комикса / графической новеллы отличается от других видов литературного перевода?
30:29 - 5. Расскажите, пожалуйста, о самом впечатляющем переводческом опыте в Вашей практике.
38:40 - 6. Как развивается русский комикс? Много ли новых авторов появляется, расширяется ли список издателей, растут ли продажи? Есть ли ориги
14 views
2369
750
6 days ago 00:20:01 1
Не равные браки с рептилиями и кашолками !!!
1 week ago 00:50:32 1
Проект “МАСТЕР“. Интервью с Кристиной Эссен-Блюменштайн 2012 год #психология #mamakifilm
1 week ago 00:30:51 11
⚡ Полная РЕЧЬ ТРАМПА в КАПИТОЛИИ: “Золотая эпоха АМЕРИКИ – началась!“
1 week ago 00:50:45 1
У Павла Дурова какая судьба? Анатолий Вассерман
1 week ago 00:18:33 2
ЭСКОРТ 2023. Сколько живут и как зарабатывают современные сутенеры. Интервью