Священный Коран || Джуз 5- й - Смысловой перевод на Русском языке

Смысловой перевод Корана на Русском языке. Начинается она с 24-го айята Суры Ан-Ниса (Женщины), 4:24. и продолжается оно до 147-го айята этой Священной суре. إن شاء الله «если будет на то Воля اللَّهَ\Аллаҳа». _____________________________________________ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Bismillahir-Rahmanir-Rahim С именем اللَّهَ\Аллаҳа, Милостивого, Милующего! Достоинства и особенности суры «Ан-Ниса» Как известно, сура «Ан-Ниса» одна из крупных сур, которая была низведена в лучезарной Медине. Она содержит законодательные айяты, айяты о вероубеждении, нравственности и айяты, затрагивающие другие темы. По единогласному мнению учёных, сура «Ан-Ниса», как уже было сказано, была низведена в Медине. Это подтверждается словами матери правоверных Аиши (Да будет доволен ею اللَّهَ\Аллаҳ!), приводимыми имамом Аль-Бухари: «وما نزلت سورة البقرة والنساء إلا وأنا عنده» – «Снизошли суры «Аль-Бакара» и «Ан-Ниса», когда я уже была у него (Пророка, да благословит его اللَّهَ\Аллаҳ и приветствует!)». Муфассиры (учёные ислама, толкователь Корана) не упоминают, почему именно эта сура получила название «Ан-Ниса» - «Женщины». Некоторые говорят, что сура была так названа, потому что в её аятах речь идёт о женщинах. Некоторые учёные сказали: «وسميت سورة النساء; لأنها افتتحت بذكر النساء، وبعض الأحكام المتعلقة بهن» – «Эта сура была названа «Ан-Ниса» - «Женщины», потому что она начинается с упоминания женщин, и в ней идёт речь о некоторых законах, касающихся женщин». Конечно, нельзя не упомянуть о достоинствах этой суры и награде, которую получает человек, прочитавший её. Как приводит Аль-Бухари и Муслим, Абдулла бин Масъуд (Да будет доволен им اللَّهَ\Аллаҳ!) сказал: عن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال لي النبي صلى الله عليه وسلم : «اقرأ عليَّ القرآنَ»، فقلت: يا رسول الله، أقرأ عليك، وعليك أُنزل؟! قال: «إني أحب أن أسمعه من غيري» فقرأتُ عليه سورةَ النساءِ، حتى جِئْتُ إلى هذه الآية: {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاَءِ شَهِيدًا} قال: «حَسْبُكَ الآنَ» فالتفتُّ إليه، فإذا عَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ. [صحيح] - [متفق عليه] Ибн Масъуд (Да будет доволен им اللَّهَ\Аллаҳ!) передал: «Однажды Пророк (Да благословит его اللَّهَ\Аллаҳ и приветствует!) сказал мне: “Почитай мне Коран“. Я воскликнул: “О Посланник اللَّهَ\Аллаҳа, как я могу читать его тебе, когда тебе он был ниспослан?!“ Он ﴾ﷺ﴿ сказал: “Поистине, я хочу послушать его от кого-нибудь другого“. Тогда я начал читать ему суру “ан-Ниса“ (“Женщины“), а когда дошёл до айята (4:41), в котором сказано: “Слово اللَّهَ\Аллаҳа: (فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ أمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَـؤُلاءِ شَهِيداً) Что же произойдет, когда Мы приведем по свидетелю от каждой общины, а тебя приведем свидетелем против этих? — т.е. То есть как свидетеля против неверных из твоего народа и против тех, до кого ты довёл послание اللَّهَ\Аллаҳа. Он ﴾ﷺ﴿ сказал: “Теперь довольно“, я же повернулся к нему и увидел, что из глаз его текут слёзы». Достоверный ҳадис. - Согласован Имамом Аль-Бухари и имамом Муслимом Пророк (Да благословит его اللَّهَ\Аллаҳ и приветствует!) плакал из сострадания к членам своей общины. | Чтец : Шейх Идрис Абкар | Перевод : Эльмир Кулиев | Смысловой перевод Корана на русский язык с арабскими и русскими субтитрами.
Back to Top