24. el condor pasa ( if I could ) сто песен миру / simon & garfunkel ( 1970 )

эта песня посвящается улиточкам, которых я вчера повсюду собирала и отправляла в кусты ( так что насчёт того что я rather be a sparrow than the snail не очень уверена, а вот первый куплет – всё так ( в смысле у меня в версии первый, это случайно, а вообще он второй )) сентябрь наступил дождём и улиточки гуляют повсюду ( см. в конце видео ) мелодия из сарсуэлы 1913 года El condor pasa ( полёт кондора ) ( сарсуэла это испанский мюзикл можно так сказать ), основанной на перуанском фольклоре. автор музыки Даниель Аломиа Роблес. текст написал Пол Саймон, который случайно услышал мелодию на концерте группы los Incas в конце шестидесятых. в 1970 песню выпустили на Likе a bridge over troubled water ( и именно los Incas играют на записи ) хотела испанскую песню спеть, даже выбирала из двух ( в честь дня знаний и своей школы ) но передумала, а потом получилось что всё равно латинская, хотя она скорее индейская, вот. я её уже записывала для инстаграма в том году, вечером в июле, после записи устала и собиралась лечь спать но внезапно позвонили странные люди которые хотели поджемить в пустой стороне б и даже как-то туда незаметно в полночь попали и в итоге вечер закончился тем что мы со знакомым нашли большого клёвого волшебного пса с дредами, который потом ночевал со мной пару дней на втором этаже розы люксембург ( чего эмоционально не вынесла администрация стороны б, из-за чего я перестала там работать и мы переоткрыли мы тут ) , а потом две недели жил у нас на балконе ( из-за чего я перестала работать садовницей, потому что надо было всё время гулять с собакой, а Женя, которому принадлежит балкон, проявил себя просто героически терпеливо ) , а потом всё стало хорошо, надеюсь вы помните эту историю. вот с чем у меня ассоциируется эта песня можно не говорить что там мимо нот и так далее, я в курсе
Back to Top