La Traviata Libiamo, ne lieti calici

La Traviata “Libiamo, ne’ lieti calici” [Альфред:] Давайте, разольём по радостным бокалам, За то, чтобы расцветала красота. И чтобы этот мимолётный, мимолетный час Опьянялся с наслаждением. Пригубим за сладкую дрожь, Вызывающую любовь, Когда тот взгляд для сердца Становится всемогущим. Выпьем, и между бокалами у любви Поцелуи станут еще горячее. [Все:] Ах, выпьем! У любви между бокалами Будут поцелуи горячее! [Виолетта:] С вами, с вами я смогу разделить мой радостный час. Всё есть сумасшествие в этом мире, Что не является наслаждением. Давайте наслаждаться скоротечной и быстрой Радостью любви, Это цветок, что рождается и вянет, Им больше наслаждаться можно. Насладимся же, нас приглашает горячий Приятный мотив. [Все:] Давайте наслаждаться чашею и песнопением, Чудесной ночью и смехом. И в этом раю Пусть раскроется новый день. [Виолетта:] Жизнь в ликовании! [Альфред:] Пока не полюбишь. [Виолетта:] Не говорите это тому, кто этого не понимает. [Альфред:] Такова моя судьба... [Все:] Давайте наслаждаться чашею и песнопением, Чудесной ночью и смехом. И в этом раю Пусть раскроется новый день. —----- По поводу исторических обстоятельств. На кладбище Монмартра, прямо у церкви Святого Сердца, туристы по сей день посещают могилу Марии Дюплесси, прототипа героини оперы, traviata (итал. — заблудшая девушка). Она умерла 2 февраля 1846 года, через девятнадцать дней после своего двадцать второго дня рождения. Среди большого числа ее любовников в последний год ее жизни были Александр Дюма-сын и Ференц Лист.
Back to Top