LES SOIRÉES RUSSES (chanson russe en français) – КАК УПОИТЕЛЬНЫ В РОССИИ ВЕЧЕРА (на французском)
« Comme les soirées sont envoûtantes en Russie », adaptation française d’une chanson de variété russe
«Как упоительны в России вечера», песня из репертуара гр. «Белый орёл» в переводе на французский язык.
Paroles françaises : ©Marina Lushchenko
Chant : Matthieu Carmelah
Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко
Исполнение: Матьё Кармела
Comme les soirées sont envoûtantes en Russie !
L’amour, les bals, les officiers, les belles dames…
Ah, quel été au rythme des violons tsiganes !
Comme les soirées sont envoûtantes en Russie !
Les parties de cartes, le champagne, les paris…
Les valses de Schubert dans les salons en fête…
Et le ciel russe au fond des yeux bleus du poète…
Comme les soirées sont envoûtantes en Russie !
Comme les soirées sont envoûtantes en Russie !
L’été fugace rayonne dans le couchant en flammes…
Les allées sombres et les promenades à la campagne…
Comme les soirées sont envoûtantes en Russie !
Qu’importe mes élans et mes ennuis !
Qu’importe si l’amour est rêve, jeu, chimère !
Je vais me souvenir au-delà des millénaires
Comme les soirées sont envoûtantes en Russie !
Как упоительны в России вечера,
Любовь, шампанское, закаты, переулки.
Ах, лето красное, забавы и прогулки,
Как упоительны в России вечера.
Балы, красавицы, лакеи, юнкера
И вальсы Шуберта, и хруст французской булки.
Любовь, шампанское, закаты, переулки,
Как упоительны в России вечера.
Как упоительны в России вечера,
В закатном блеске пламенеет снова лето,
И только небо в голубых глазах поэта,
Как упоительны в России вечера.
Пускай всё сон, пускай любовь игра,
Ну что тебе мои порывы и объятия.
На том и этом свете буду вспоминать я,
Как упоительны в России вечера.