Pochonbo Electronic Ensemble Vol. 52 - Pieces of Accompanying Music 7 || 보천보전자악단 제52집 - 노래반주곡집 7 || Ансамбль электронной музыки Почхонбо. Альбом №52. Аккомпанемент - сборник песен №7
★ Digitization by Kardor || Оцифровка с аудиокассеты. Предоставлена нашим польским товарищем -
★ Pyongyang, 1993 (1994 for audio cassette) || 평양, 1993 || Пхеньян, 1993 год (кассета вышла в 1994)
===========================================
★ 01 [00:20] We Waited for You
★ 02 [03:12] Arirang
★ 03 [07:35] Blessings to You
★ 04 [10:15] Warm Is the Motherland’s Love
★ 05 [14:02] Toraji*
★ 06 [16:57] Good Harvest Song
★ 07 [19:39] Blue Willow**
★ 08 [23:35] Mount Kumgang Ballad
★ 09 [25:54] Turning point in my career ***
★ 10 [30:04] We Are Glad ****
★ 11 [33:08] Nodul Riverside
★ 12 [35:52] It’s Very Much to Our Credit
★ 13 [38:42] Milyang Arirang
★ 14 [40:40] Let Us Defend Socialism
* Toraji - means “bellflower“. In volume 165, this song called “Platycodon“
** Name “Blue Willow“ - it is official name, according albums of Pochonbo Electronic Ensemble №6, 26 and 52, but album №106 contain more correctly (for many people of the world) name “Green Willow“. According electronic vocabulary Samhung, word 푸른 means both colours - green and blue. Indeed, there are some peoples and languages where blue and green can be considered the same color and denoted by one word - but anyway, there are some differences in the Korean language.
*** Other name in volumes by Pochonbo - “Crossroads of Fate“
**** Other name in volumes by Pochonbo - “Glad to See You“
============================================================
01 [00:20] 기다렸습니다
02 [03:12] 아리랑
03 [07:35] 축복하노라
04 [10:15] 조국의 사랑은 따사로워라
05 [14:02] 도라지
06 [16:57] 풍년을 노래하네
07 [19:39] 푸른 버드나무
08 [23:35] 금강산 타령
09 [25:54] 운명의 갈림길
10 [30:04] 반갑습니다
11 [33:08] 노들강변
12 [35:52] 우리 자랑 이만저만 아니라오
13 [38:42] 밀양아리랑
14 [40:40] 사회주의 지키세
============================================
01 [00:20] “Мы ждали Вас“
02 [03:12] “Ариран“
03 [07:35] “Благословляю тебя“
04 [10:15] “Тепло любви к Родине“
05 [14:02] “Колокольчики“ *
06 [16:57] “Песня о хорошем урожае“
07 [19:39] “Зелёная ива“ **
08 [23:35] “Баллада о горе Кымган“
09 [25:54] “Перекрёстки судьбы“
10 [30:04] “Мы рады“
11 [33:08] “На берегу реки Нодыль“
12 [35:52] “Наша гордость бесконечна“
13 [38:42] “Мирян Ариран“
14 [40:40] “Отстоим социализм“
* Вместо английских слов Bellflower и Platycodon (как в альбоме №165) почему-то в данном альбоме использована транслитерация корейского слова. Я перевёл слово на русский так, как положено.
** В корейском есть слова, которые различают зелёный и синий, но в то же время, они могут отмечать оба цвета одним и тем же словом. Потому-то и появилось “blue“ в английском тексте.