Алексей Малов — Переводчик умер, да здравствует переводчик!
Через 5 (1,7,15) лет машинный перевод полностью заменит живых переводчиков», — это утверждение мы слышим последние лет 10. Казалось бы, не беспочвенно: уже сегодня есть средства не только для перевода текста, но и для распознавания и перевода устной речи. Тем не менее, толпы вполне живых переводчиков не остаются без работы. Почему же компьютер никак не догонит человека? И может ли это всё-таки произойти? О том, в чём компьютер ещё не скоро сравняется с «живым» переводчиком и почему, узнаем из лекции Алексея
554 views
7
1
4 weeks ago 09:29:18 1
ЭТОГО ЕДКОГО СЛЕДАКА ТЕРПЕТЬ НЕ МОГУТ КОЛЛЕГИ НО ПРЕСТУПЛЕНИЯ РАСКРЫВАЕТ МАСТЕРСКИ! ВЕРСИЯ ВСЕ СЕРИИ
1 month ago 00:02:37 1
Зара - На всю оставшуюся жизнь (Голос Победы. Специальный выпуск к 80-летию Великой Победы)
4 months ago 00:46:38 1
ИИСУС ХРИСТОС ПОСЕЩАЛ МЕНЯ - Я ВИДЕЛ ДУХОВНУЮ РЕАЛЬНОСТЬ СВОИМИ ГЛАЗАМИ (СВИДЕТЕЛЬСТВО, АД, НЕБЕСА)