A Father Unleashed

Требуется помощь! Отправь прямой перевод, если нравится контент этой группы В кадре: Chloe Cherry, Steve Holmes, Mick Blue Режиссер: Craven Moorehead СЦЕНА начинается с того, что 18-летняя девушка и мужчина постарше, Дарла и ее дядя Гас, смеются и болтают о пустяках, наслаждаясь чашечкой кофе в солнечном кафе на открытом воздухе. У ног Дарлы лежат несколько сумок из дорогих бутиков - трофеи их совместной дневной прогулки. Мы приближаемся к ним, чтобы уловить конец анекдота, где Гас рассказывает Дарле еще одну смущающую историю о ее отчиме в юности. “Я не могу поверить, что папа был таким необузданным в молодости, - смеется Дарла. - Сейчас он такой обычный и скучный. Ты, с другой стороны... - Она замолкает, подмигивая и смеясь, прежде чем сделать еще один глоток своего кофе. Гас усмехается и говорит: “Ну, я всегда плохо на него влиял. Точно так же, как ты плохо влияешь на меня! - говорит он, указывая на пакеты с покупками у их ног. - Я слишком сильно тебя балую! Но...ты же знаешь, я просто не могу отказать такому хорошенькому личику.“ В его комплименте есть зловещий оттенок, но Дарла слишком влюблена в своего дядю, чтобы заметить это. “Знаешь, - говорит она через некоторое время, - моя мама уехала из города в командировку на все выходные, если у тебя нет никаких планов, тебе стоит вернуться ко мне домой. Ты сто лет не был у нас на ужине! - уши дяди Гаса навостряются при этом приглашении. Он оглядывает Дарлу с головы до ног, на мгновение жадно впитывая ее черты. “Звучит чудесно!“ - восклицает он. “Кто знает, может быть, мы сможем заставить тебя тоже проявить немного этой дикой стороны в твоем отце“. ВЫРЕЗАТЬ НА ТИТУЛЬНОЙ ТАБЛИЧКЕ Отчим Дарлы, Эрик, сидит за кухонным столом и готовит ужин, когда Дарла входит, возвращаясь со своей дневной прогулки. Она с улыбкой приветствует своего папу и начинает расставлять свои сумки на кухне. Эрик как раз здоровается с ней и собирается спросить, как прошел ее день, когда в поле зрения появляется его брат Гас. В нескольких шагах позади Дарлы Гас небрежно прислоняется к дверному косяку, ведущему на кухню, и самодовольно улыбается брату. Тело Эрика заметно напрягается при виде него, и они обмениваются взглядами. - Привет, Гас, - бормочет Эрик. - Давно не виделись, Рикки! - сердечно говорит Гас. Эрик морщится и напоминает брату, чтобы тот называл его Эриком. “Что ты здесь делаешь, Гас?“ Дарла, не замечая напряженности между ними, небрежно объясняет, что пригласила дядю Гаса на ужин. “Поскольку мамы не было дома все выходные, я подумала, что нам не помешала бы дополнительная компания!“ - сияет она. Эрик фыркает и прочищает горло, и в конце концов просто говорит: “Хорошо“. Он явно недоволен. Гас заходит на кухню и хлопает Эрика по спине. Он начинает рассказывать своему брату об их выходном дне и обо всей одежде, которую он купил Дарле. Он замечает, что девушка настолько великолепна, что она не примерила ни одной вещи, которая не смотрелась бы на ней сногсшибательно. “На самом деле, - радостно говорит он, - Дарла, милая, почему бы тебе не примерить пару своих новых нарядов для нас с твоим дорогим старым папой?“ Дарла с радостью соглашается и направляется в другую комнату с сумкой, чтобы переодеться. (Мастерски переведено с помощью Яндекса)
Back to Top