БХАГАВАДГИТА / Перевод с санскрита, исследование и примечания Семенцова В.С. Аудиокнига
Озвучка текста и монтаж видео: автор канала - Ру-ру Джа-джа Бинг
БХАГАВАДГИТА / Перевод с санскрита, исследование и примечания Семенцова В.С. Аудиокнига
Религиозно-философская поэма «Бхагавадгита», входящая в состав великого древнеиндийского эпоса «Махабхарата», переведена В.С.Семенцовым с учетом интерпретаций крупнейших комментаторов и исследователей. Статьи, сопровождающие перевод, намечают новый подход к истолкованию памятника, опирающийся на изучение его функционирования внутри самой культуры.
Издание второе, исправленное и дополненное
МОСКВА Издательская фирма «ВОСТОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА» РАН 1999
Ответственный редактор академик РАН Г. М. Бонгард-Левин
В начале лета 1984 г., когда В.С.Семенцов принес мне рукопись будущей книги, и было написано это небольшое предисловие. Как всегда, Всеволод Сергеевич был полон интереснейших идей, увлеченно рассказывал о своих творческих планах, новых задуманных им работах. Торопился уехать с семьей в отпуск и просил меня закончить предисловие до его отъезда. Через две недели мы встретились снова. Всеволод Сергеевич выглядел одухотворенным, радовался, что рукопись сдана в издательство. Показал первый вариант своего перевода комментария Рамануджи. И невозможно себе было представить, что это одна из наших последних встреч. Вскоре Всеволод Сергеевич заболел тяжелой и, как оказалось, неизлечимой болезнью.
Книга вышла в 1985 г. Теперь, по прошествии многих лет, выдающийся труд В.С.Семенцова снова увидит свет. Предисловие к книге я решил не менять, оставить текст таким, каким его видел Всеволод Сергеевич.
Проходят годы, но значимость этой книги В.С.Семенцова, как и других его работ, не только сохранилась, но и заметно возросла. Развитие современной индологии подтвердило справедливость многих его идей, они нашли поддержку у крупных исследователей индийской культуры. Сейчас, обращаясь к творческому наследию Всеволода Сергеевича, осознаешь, как много было сделано талантливым ученым за недолгую жизнь. Мера таланта определяется не временными рамками, а новизной высказанных взглядов, постановкой самобытных идей, неординарностью предлагаемых решений. Нет сомнений, что будущие поколения индологов, изучая яркие и глубокие работы В.С.Семенцова, сумеют отдать должное дарованию их автора.
В многовековой истории индийской литературы вряд ли найдется сочинение, которое по своей популярности может сравниться с Бхагавадгитой. Гита — самый почитаемый, самый дорогой сердцу индийца памятник древней культуры. Не только индусы, но и приверженцы других религиозных течений хорошо знают Гиту, люди разного возраста и различных социальных слоев с благоговением относятся к Гите, наизусть цитируют шлоки этой поэмы, ищут в ней ответы на волнующие их вопросы. Не случайно в Индии
Гиту постоянно переводят, издают, комментируют. Говоря словами Дж.Неру, Индия «всегда находила в „Гите“ что-то живое, что-то, отвечавшее развитию мышления, что-то свежее и применяемое к тем духовным проблемам, над разрешением которых бьется разум»*.
Еще в древности Гита вышла за пределы Индии, многие ее версии появились в Юго-Восточной Азии, в XVII в. санскритский текст был переведен на фарси, позднее Гита стала популярна и в арабском мире. В Европе поэма становится известной с конца XVIII в., после английского перевода Ч.Уилкинса (1785). Ее поэтичностью и глубиной идей восхищались Гёте и Гердер, ей посвятил большую статью Гегель и специальную книгу В. фон Гумбольдт. В течение XIX (и в еще большей степени — XX) в. продолжают появляться все новые и новые переводы — английские, французские, немецкие, латинский, новогреческий... К настоящему времени число переводов Гиты перевалило за полтысячи. Уже в нашу эпоху Гита привлекла внимание А.Эйнштейна, А.Швейцера, Т.С.Элиота и других деятелей науки и литературы. В России Гиту изучал Л.Толстой, который, как известно, глубоко интересовался индийской философией и религией, знали ее многие крупные русские писатели, поэты, философы.
Как часть одной из книг она входит в состав великого эпоса — Махабхараты. Формально это диалог между Арджуной и Кришной о долге кшатрия, о битве Пандавов и Кауравов...
Поддержать канал:
Сбербанк 2202 2006 8322 5559
Райффайзен банк 2200 3005 1314 9185
Яндекс-деньги: 410011809976789
Резервная площадка моего канала - группа в ВКонтакте: Познавательные Аудиокниги с иллюстрациями (ПАсИ):
Плейлисты: @public217385770/playlists
Если вам понравилась озвучка этой аудиокниги, вы можете заказать озвучку этим голосом любой вашей книги. Или выбрать другой голос. Ссылки в описании и шапке канала:
АудиоКниги на заказ голосами профессиональных дикторов.
Более 20 разных голосов.
С примерами голосов озвучки можете ознакомится здесь:
Стоимость озвучки (менее 50 часов): 1 час - 30 руб.
Стоимость озвучки (более 50 часов): 1 час - 20 руб.
Аудиокниги записываются профессиональной программой, с очень мощным движком на базе Yandex SpeechKit JS API - TTS ().
2 views
225
61
1 month ago 00:10:39 1
Бхагавад гита за 10 минут. Все по полочкам. Без воды. Настоящая медитация на Махабхарату.
1 month ago 00:00:00 1
28/10/2024 Дамодараштака. Ответы на вопросы. Е.М. Чайтанья Чандра Чаран прабху. Вриндаван парк
1 month ago 01:29:51 1
23/10/2024 О радости и счастье. Александр Хакимов. Омск
1 month ago 00:19:04 2
Шрила Прабхупада ШБ - Равенство и неравенство живых существ ( г. Лос-Анджелес)
1 month ago 00:23:31 1
Следы Прошлого: Как Веды Раскрывают Истории Наших Жизней
1 month ago 01:50:41 1
5 Ошибок, Которые Нарушают Карму И Как Их Избежать
1 month ago 00:46:27 1
Шрила Прабхупада БГ - Удовлетворить свои чувства, быть ученым ( г. Нью-Йорк)
1 month ago 01:40:24 1
Очищение сердца с помощью Бхакти-йоги за 30 дней
1 month ago 00:15:24 1
Махабхарата за 15 минут. Коротко и ясно. Альтернативная история древней цивилизации.