БЕЗДОМНЫЙ БРОДЯГА, народная песня, пер. А. О Карпов, исп, Левашов Вадим и ТО “ОАЗИС“

БЕЗДОМНЫЙ БРОДЯГА (THE WILD ROVER) ирл. нар., пер. с англ. пр: Решено отныне, решено навсегда: Мне бродягой не быть ни за что, никогда! Я полжизни бездомным бродягою был, Что имел - до последнего пенни пропил. Но судьба, повздыхав, дескать, так, мол и быть, Помогла мне карманы деньгами набить. пр: И теперь отныне, решено навсегда: Мне бродягой не быть ни за что, никогда! У хозяйки пивнушки разгневанный вид: Я для смеху спросил, чтоб налили в кредит. Кричит мне: “Бездельник! Провалива
Back to Top