MON POTE LE VENT LIBRE (chanson russe en français) – УЙДУ НА РАССВЕТЕ (на французском)
« Mon pote le vent libre », adaptation française d’une chanson de l’auteur-compositeur-interprète russe Arkadi Kobiakov. Песня «Уйду на рассвете» из репертуара Аркадия Кобякова в переводе на французский язык.
Paroles françaises : ©Marina Lushchenko
Interprète : Matthieu Carmelah
Перевод на французский язык: ©Марина Лущенко
Исполнитель: Матьё Кармела
Refrain.
Emmène-moi à l’aube, mon pote le vent libre
Guéris les blessures de l’âme égarée
Et je ferai peut-être le chemin en arrière
Pour vous retrouver, vous qui m’attendrez
Je ne sais pas pourquoi des pensées me tracassent
Où trouver le moyen de sortir de l’impasse
Personne n’est jamais là pour me tendre la main
Quand, perdu dans la vie, j’en ai le plus besoin
À l’heure du désespoir, seul au bord de la tombe
Je dois faire un effort pour tenir jusqu’à l’aube
Avant de m’en aller, répondre à mes pourquoi
Et laisser, dans ce monde, une trace de moi
Refrain.
Parmi tous les ennemis qui, de partout, te guettent
Lequel est le plus grand, comment le reconnaître ?