Бхагавад - Гита как она есть. Глава 11.Текст 22 - 27.
БГ .
рудрадитйа васаво йе ча садхйа
вишве ’швинау маруташ чошмапаш ча
гандхарва-йакшасура-сиддха-сангха
викшанте твам висмиташ чаива сарве
рудра — формы Господа Шивы; адитйах — и Адитьи; васавах — Васу; йе
— которые; ча — и; садхйах — Садхьи; вишве — Вишвадевы; ашвинау —
Ашвини-Кумары; марутах — Маруты; ча — и; ушма-пах — предки; ча — и;
гандхарва — гандхарвов; йакша — якшей; асура — демонов; сиддха — и
совершенных полубогов; сангхах — сонмы; викшанте — взирают; твам — на
Тебя; висмитах — изумленные; ча — также; эва — несомненно; сарве — все.
Все воплощения Господа Шивы, а также Адитьи, Васу, Садхьи,
Вишвадевы, оба Ашви, Маруты, питы, гандхарвы, якши, асуры и
достигшие совершенства полубоги взирают на Тебя в изумлении.
БГ .
рупам махат те баху-вактра-нетрам
маха-бахо баху-бахуру-падам
бахударам баху-дамштра-каралам
дрштва локах правйатхитас татхахам
рупам — форму; махат — гигантскую; те — Твою; баху —
многочисленными; вактра — ликами; нетрам — обладающую глазами; махабахо — о сильнорукий; баху — многочисленными; баху — руками; уру —
чреслами; падам — обладающую ногами; баху-ударам — обладающую
многочисленными чревами; баху-дамштра — множество зубов; каралам — ту,
у которой ужасных; дрштва — увидев; локах — планеты; правйатхитах —
пришедшие в смятение; татха — а также; ахам — я.
О могучерукий, все планеты и обитающие на них полубоги пришли
в смятение, увидев Твою гигантскую форму, ее многочисленные лики,
глаза, руки, ноги, бедра, чревы и устрашающие зубы. И вслед за ними
смятение охватило и меня.
БГ .
набхах-спршам диптам анека-варнам
вйаттананам дипта-вишала-нетрам
дрштва хи твам правйатхитантар-атма
дхртим на виндами шамам ча вишно
набхах-спршам — касающегося неба; диптам — сияющего; анека —
обильно; варнам — расцвеченного; вйатта — зияющие; ананам — рты;
дипта — горящие; вишала — огромные; нетрам — того, чьи глаза; дрштва —
увидев; хи — безусловно; твам — Тебя; правйатхита — приведена в
смятение; антах — внутри; атма — того, чья душа; дхртим — твердость; на
— не; виндами — имею; шамам — спокойствие ума; ча — также; вишно — о
Господь Вишну.
О вездесущий Вишну, глядя на Тебя, ослепляющего переливами
красок и подпирающего головами небо, видя Твои зевы и огромные
полыхающие глаза, я дрожу от страха, не в силах сохранять спокойствие
и невозмутимость.
БГ .
дамштра-каралани ча те мукхани
дрштваива каланала-саннибхани
дишо на джане на лабхе ча шарма
прасида девеша джаган-ниваса
дамштра — из-за зубов; каралани — ужасные; ча — также; те — Твои;
мукхани — лики; дрштва — увидев; эва — таким образом; кала-анала — огонь
смерти; саннибхани — напоминающие; дишах — стороны света; на — не;
джане — знаю; на — не; лабхе — обретаю; ча — и; шарма — милость; прасида
— смилуйся; дева-иша — о повелитель богов; джагат-ниваса — прибежище
всех миров.
О Бог богов, прибежище всех миров, умоляю Тебя, смилуйся надо
мной. При виде Твоих ярко сияющих смертоносных ликов и страшных
зубов я прихожу в смятение. Куда бы я ни взглянул, разум мой мечется,
не находя покоя.
БГ .
ами ча твам дхртараштрасйа путрах
сарве сахаивавани-пала-сангхаих
бхишмо дронах сута-путрас татхасау
сахасмадийаир апи йодха-мукхйаих
вактрани те тварамана вишанти
дамштра-каралани бхайанакани
кечид вилагна дашанантарешу
сандршйанте чурнитаир уттамангаих
ами — эти; ча — также; твам — Ты; дхртараштрасйа — Дхритараштры;
путрах — сыновья; сарве — все; саха — с; эва — действительно; авани-пала —
царей-воинов; сангхаих — группами; бхишмах — Бхишмадева; дронах —
Дроначарья; сута-путрах — Карна; татха — также; асау — что; саха — с;
асмадийаих — наши; апи — также; йодха-мукхйаих — военачальниками;
вактрани — в зевы; те — Твои; твараманах — спешащие; вишанти — входят;
дамштра — из-за зубов; каралани — ужасные; бхайанакани — грозные; кечит
— некоторые; вилагнах — застрявшие; дашана-антарешу — между зубами;
сандршйанте — виднеются; чурнитаих — с раздавленными; уттама-ангаих
— головами.
Я вижу, как все сыновья Дхритараштры и принявшие их сторону
цари, Бхишма, Дрона, Карна, а также все наши военачальники
устремляются в Твои страшные разверстые зевы и как некоторые из
них, с разможженными головами, застревают между Твоими зубами.
Комментарий:
До этого Господь обещал Арджуне, что покажет ему захватывающее
зрелище. И вот теперь Арджуна стал свидетелем гибели военачальников
армии врага (Бхишмы, Дроны, Карны и всех сыновей Дхритараштры), а также
вражеских и своих воинов. Это предвещало гибель всех собравшихся на поле
битвы Курукшетра и победу Арджуны. Здесь также сказано, что Бхишма,
которого считали непобедимым, тоже падет на поле боя. Та же участь ожидает
и Карну. В этой битве суждено было погибнуть не только Бхишме и другим
предводителям армии Кауравов, но и некоторым великим воинам,
сражающимся на стороне Арджуны.
#БхагавадГита
#Йога
#Философия
#Духовность
1 view
1
2
1 month ago 01:46:39 1
Наша жизнь до Церкви (Тутта Ларсен, Гавр, Зайцева, Первозванский) / подкаст «Райсовет»