Чем хорош Гарри Поттер в переводе Марии Спивак?

Переводы Гарри Поттера стали камнем преткновения в фанатском сообществе поттероманов по всему миру. Переводчикам разных стран было необходимо донести тот смысл, который задумала Джоан Роулинг во всех книгах про Гарри Поттера. Команда переводчиков по эгидой издательств Росмэн и Махаон взвалили на себя эту непростую ношу адаптируя британские тексты на русский язык. Мария Спивак представила свою версию после примелькавшегося уже многим фанатам перевода Росмэн и реакция фанатов была разной. Мы решили найти лучшие стороны перевода Спивак в этом видео.
Back to Top