Сейчас от Уммы требуется, вернуться اللَّهَ\Аллаҳу!

О те, которые уверовали! Бойтесь اللَّهَ\Аллаҳа должным образом и умирайте не иначе, как будучи мусульманами! Крепко держитесь за вервь اللَّهَ\Аллаҳа все вместе и не разделяйтесь. ___________________________________________ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ Bismillahir-Rahmanir-Rahim С именем اللَّهَ\Аллаҳа, Милостивого, Милующего! ___________________________________________________________ Смысловой перевод | Тафсир/Толкование | Разъяснение 3:102. يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوتُنَّ إِلَّا وَأَنتُم مُّسْلِمُونَ О те, которые уверовали! Бойтесь اللَّهَ\Аллаҳа должным образом и умирайте не иначе, как будучи мусульманами! Ибн Абу Ҳатим передаёт, что Абдулла ибн Масъуд прокомментировал аят: (اتَّقُواْ اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ) Бойтесь اللَّهَ\Аллаҳа должным страхом – «Это значит бояться اللَّهَ\Аллаҳа должным страхом, то есть, повиноваться Ему и не совершать ослушания, поминать и не забывать Его, благодарить и не совершать неверия». Это повествование с достоверным иснадом от Абдуллы ибн Масъуда. Аль-Ҳаким передаёт это повествование от ибн Масъуда в аль-Мустадрике с иснадом от пророка (да благословит его اللَّهَ\Аллаҳ и приветствует) . Он также сказал, что это достоверное повествование на условиях двух шейхов, которые не передали его в своих сборниках.Но скорее всего, что это изречение Абдуллы ибн Масъуда (а не пророка). اللَّهَ\Аллаҳ знает лучше. Передают, что Анас сказал: «Человек не может бояться اللَّهَ\Аллаҳа должным страхом, пока не может хранить свой язык». 3:103. وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا وَاذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ كُنتُمْ أَعْدَاءً فَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِكُمْ فَأَصْبَحْتُم بِنِعْمَتِهِ إِخْوَانًا وَكُنتُمْ عَلَى شَفَا حُفْرَةٍ مِّنَ النَّارِ فَأَنقَذَكُم مِّنْهَا كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ Крепко держитесь за вервь اللَّهَ\Аллаҳа все вместе и не разделяйтесь. Помните о милости, которую اللَّهَ\Аллаҳ оказал вам, когда вы были врагами, а Он сплотил ваши сердца, и по Его милости вы стали братьями. Вы были на краю Огненной пропасти, и Он спас вас от неё. Так اللَّهَ\Аллаҳ разъясняет вам Свои знамения, — быть может, вы последуете прямым путём. В этих айятах Всемилующий اللَّهَ\Аллаҳ призвал Своих верующих рабов быть признательными и благодарными за Его великие милости, бояться Его надлежащим образом, исправно подчиняться Ему и не ослушаться Его, поступая при этом искренне ради Него. Он велел людям исповедовать истинную религию, Ислам и крепко держаться за вервь اللَّهَ\Аллаҳа, которую Он протянул к Своим рабам, сделав её единственным путём, ведущим к Нему, Свят Он и Велик. Это вервь в религия اللَّهَ\Аллаҳа (Ислам) и Его писание (коран), и люди обязаны объединиться вокруг этой религии (Ислама), не распадаться на группировки и секты, и не следовать и не следовать путём заблудших, о тех, которых Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ сказал: وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا أَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوهُمْ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ Когда им говорят: «Следуйте за тем, что ниспослал اللَّهَ\Аллаҳ!». — они говорят: «О нет! Мы будем следовать тому, чему следовали наши отцы». А если дьявол позовёт их к мучениям в Пламени? (Сура Лукман 31:21-й айят) Всевышний اللَّهَ\Аллаҳ напомнил мусульманам о том, в каком положении они находились до того, как Он оказал им эту великую милость. Они были разрозненны и враждовали друг с другом, но Вс
Back to Top